Nakumonka Lyric by Ikimono Gakari [2009.11.11]

20 January 2010 § 2 Comments

Romanji

hyotto shitara minna hitori bocchi de aruite irun janai kana
shoi konda sabishisa wo uchi akeru wake mo naku
mata ikutsu mono senaka ga tooku naru

aisowarai dake ha umaku nattesa otona ni ha nareta kedo
boku ga egaiteta no ha sonna mono janain da yo
motto tsuyokute yasashii hazu no nukumori

dareka ga sashinobete kureteru sono te wo nigiru yuuki ga boku ni aru kana
sasai na nandemo nai kyori ga chippoke na kono kokoro wo itsumo tameshiteru

namida no kazu dake egao ga arunda sou wakatteru hazu na no ni
kimi no mae de ha nazeka tsuyogaru yo mada sunao ni ha narenakute
kanashii dekigoto mo ureshii dekigoto mo sou tsunagaretara ii no ni
souyatte bokura ha hitotsu hitotsu ne kokoro wo hirotte ikunda

shippai mo uragiri mo iya na nyusu mo gochamaze ni mune fusaide
mienai furishitattesa sorya ikite ikeru kedo
demo boku ha mada nigetaku ha nainda

doshaburi kuzurete iku ame ga mata dareka no koe wo kaki keshite iku yo
soko ni ha komatta kao wo shite boku to onaji sabishisa wo daita kimi ga iru

tadashii ” kotae ” nante wakaru wake nai kedo sou akirametaku ha nainda
datte kimi ga ite datte boku ga ite kokoro ha motomete irunda

wakari autte koto ha yurushi autte koto
” mayoi ” ya ” fuan ” desae bokura no ” ichibu ” nanda yo
hitotsu hitotsu no namida wo chanto oboete okou
hora mata kimi to waraiaetara

egao no kazu dake namida ga arunda sou wakatte ha iru kedo
karashita koe de nando mo tsutaeru yo kimi dake ni ha todoite hoshii kara
naite kureru nara waratte kureru nara sou tsuyoku nareru ki ga suru yo
souyatte bokura ha hitotsu hitotsu ne kokoro wo tsunaide ikunda

Translation

“Hmm, I guess every single one of us is walking alone”
There’s no reason for us to reveal the loneliness we bear
As many more people walk further away

I became good at just putting on affable smiles as an adult
But it’s not what I imagined before
It’s supposed to be a stronger, gentler warmth

Someone’s reaching out to me, am I brave enough to grab their hand?
That small petty distance is always testing my meager heart

There’s a smile for every teardrop, yeah, I should realize that
But I always pretend when I’m with you, I can’t be honest with myself
Whether it’s sad or joyous, yeah, I want to be connected to you
That’s how we gather our hearts together, one by one

Failures, betrayals, bad news, I mix them all together and shield my heart
I pretended not to see, yeah, that’s how I was able to go on living
But I still don’t want to run away

The torrential rain is drowning out someone’s voice again
There you were, lost and embracing the same loneliness as me

I don’t know the right “answer” but I’m not giving up
Because you’re here and I’m here, our hearts need each other

“To understand each other we must forgive each other”
Even “confusion” and “fear” are a “part” of us
Let’s remember each and every single teardrop
Hey, I can laugh with you again

There’s a teardrop for every smile, yeah, I know that
But I’ll tell you even if my voice grows hoarse because I want you to know
If you cry for me, if you laugh for me, yeah, I know I’ll grow stronger
That’s how we connect our hearts together, one by one

Tagged: , , ,

§ 2 Responses to Nakumonka Lyric by Ikimono Gakari [2009.11.11]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

What’s this?

You are currently reading Nakumonka Lyric by Ikimono Gakari [2009.11.11] at B e r s a n t a i S e j e n a k . . ..

meta

%d bloggers like this: